小茉莉家的書房 blog.boolog.com.tw/stardi


童話故事都是千真萬確的:不是因為它們告訴我們惡龍真的存在,而是因為它們告訴我們,惡龍是可以打敗的。

Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

--- G.K. Chesterton, English novelist, 1874 ~ 1936

2010年11月27日 星期六

齧齒類動物 Rodent 繪本 (二)

Rodent ()

Yahoo!Answer裡有一段是在爭論beavers是不是全世界最大型的齧齒類動物?根據這一位studied animals all my lifezookeeper的說明:capybara (水豚, 南美無尾大水鼠)才是第一名。不過beavers算是北美洲最大的吧!我們正納悶誰會在乎啊who cares?沒想到才沒隔幾天,借到得這本《Hooway for Wodney Wat》裡就來了一隻其他動物都在乎得不得了的capybara,這隻名為Camillacapybara超級聰明,而主角Wodney Wat (其實他的正確名字應該是Rodney Rat),但是他口齒不清而膽小自卑,作家用一個遊戲Simon Says (老師說…)和小孩子的邏輯,於是Wodney Wat誤打誤撞讓其他同學在rest時,而讓聰明的Camilla自以為是的走向west,一去不復返… Wodney Wat變成了全班人人都喜歡的大英雄。

同樣以發音為題材,《Rosie’s Rose》以rainbow ribbon來貫穿全篇以R-words為關鍵的故事,而故事結構類似《One Winter’s Day》。Rosie帶著繫上緞帶玫瑰花要去探訪Auntie Ruth,但是一路上丟失,而撿到花的又恰巧是需要玫瑰花的老鼠、兔子和知更鳥,到了後來,Rosie甚至將最後一朵白玫瑰主動送給的正因沒有花冠而啜泣的松鼠新娘。不過有些R-words不是日常單字,對小朋友稍難。

像這樣子旅途中體會施與受的繪本,Julia DonaldsonAxel Scheffler合作的《The Smartest Giant in Town》也很值得一看。

3 則留言:

Stardi 提到...

今天去書林把訂的Hooway For Wodney Wat拿回來,在車上又看了一遍。在封底讀到了Family Fun的推介 "... a story line that subtly suggests that we all have our SECRET strengths." 正好呼應了J媽說的:「在學校裡得毎一個小朋友都有各自的優點和缺點,也有些孩子的缺點就是口吃,但是他們卻沒像Wodney Wat那麼的幸運,而被同學不停的取笑,於是這個孩子可能就被埋沒了,連他所有其他的優點也都一起被埋沒了。」

Charlene Lai 提到...

野人獻曝一下,因為w的音就是小孩無法發出r音的時候的"R",記得以前有Reebok球鞋的小孩版就叫Weebok!

Stardi 提到...

謝謝Charlene的說明 .... 啊~原來是這樣!