小茉莉家的書房 blog.boolog.com.tw/stardi


童話故事都是千真萬確的:不是因為它們告訴我們惡龍真的存在,而是因為它們告訴我們,惡龍是可以打敗的。

Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

--- G.K. Chesterton, English novelist, 1874 ~ 1936

2001年5月20日 星期日

The Perennial Companion + The Meaning of Flowers

[ 2001.05.20 ]

春天,希望大家都可以浪漫的過日子。五月還剩下十天,送給大家一個紅色的愛情魔法,希望大家好好的把握機會。
  • 珍貴的滋潤之水,採集在五月的清晨,它的無價當然是在於健康美顏的功效。但是它卻也更是愛情咒術的最佳妙方。
  • 在五朔節(每年的五月一日),或是其它五月裡的任何一個夜晚,擺置一枚銀盤。翌日清晨,用它來收集露珠。
  • 取出一滴露水放在唇上,大聲叫喚情人的名字。接著在左肩上輕灑幾點,虔心祈求你們之間的愛情,讓那快樂甜美永遠不斷的滋長!
  • 摘取幾朵五月的花蕊(最常被使用的是三色菫或是早春的玫瑰),連同一片香草浸泡於葡萄酒或是香檳之中,最後再加上數滴的五月凝露,將之製成愛情靈藥。你們的愛情將會因此而變得更加的純粹而順遂、無畏而勇敢 - 前所未見的勇敢。
五月花,忽然讓我想起了RochesterLilac Festival - 五月的丁香花祭,滿滿一座山的各色丁香花,紅的、白的、紫的、粉白的、粉紫的、粉紅的。很熱鬧、但卻不是會令人感到壓力的盛大,反倒恰好到讓人感覺到好親切。鼓動歡樂的趣味的遊行,笑聲盈耳、和著花香撲鼻而來的各式攤位,天為廬、地為席、在青青山坡上鋪展開來的音樂演唱會……好懷念啊!

那麼,我們這星期就別談童書了,來介紹兩本以花為主題的書。
The Perennial Companion》,和小馬很喜歡的《Paintbrush in Paris》同一家出版商WORKMAN特別在義大利印製,當然是有著毫不妥協的精美質感。這是一本沒有年份和星期的日記本,除了美得讓人驚心動魄的花朵寫真,在我寫稿時被風扇吹得花草輕舞、搖曳生色之外,也搜集了許多清香淡雅的花語。像是化自清朝詩人龔自珍 「落紅不是無情物,化做春泥更護花」 Flowers leaves some fragrance in the bank that bestows them.」等等。

接著的這本《The Meaning of Flowers》,小標題為Myth, Language & Lore,雖然在Amazon上被實用主義者批評得很厲害,但是整本書只堪一字了得 - 美!花朵美、辭藻美、構圖部局美、用水更美。且來看看書裡是怎麼樣形容丁香花的。
Lilac expresses the beautiful sadness of love, the feeling - always available to the lovers - of impending farewell. 丁香花,是戀人們最美麗的哀愁,馨香凝成鼻間酸,執手相看淚眼,無語哽咽,思君白了少年頭。

白色的丁香花,在西方的傳說中原來是優雅高貴得紫色,但是一名有著像茱莉葉一樣的遭遇,被家人謊騙她已被愛人所遺棄,而在心碎之餘自殺後被葬在紫丁香之旁。於是紫丁香就在一夜之間變成白色!

白色的丁香花是少女消逝的熱情和永恆的離別。

沒有留言: